1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:50,517 --> 00:00:52,485 Que? 3 00:00:52,819 --> 00:00:57,779 He dicho que solo quiero hablar. 4 00:00:59,826 --> 00:01:02,886 Que demonios!!? Cuida esa lengua? 5 00:01:03,430 --> 00:01:07,799 Como coño es tu nombre? 6 00:01:15,041 --> 00:01:17,601 Mi... 7 00:01:18,445 --> 00:01:19,605 nombre es... 8 00:01:22,148 --> 00:01:26,676 Oh Daesu 9 00:01:26,820 --> 00:01:29,380 Por qúe molestas a las novias de la gente? 10 00:01:29,522 --> 00:01:30,784 Lo cojo. 11 00:01:30,924 --> 00:01:32,391 Te estoy molestando? Sr. Oh Daesu! 12 00:01:32,525 --> 00:01:35,392 Te stoy molestando? Joder! 13 00:01:35,528 --> 00:01:37,393 Okay! Okay, Ya lo cojo 14 00:01:37,530 --> 00:01:39,794 Solo un minuto Vale! Vale! 15 00:01:39,933 --> 00:01:41,093 Joder! 16 00:01:42,235 --> 00:01:45,602 Oh Daesu sientate por favor. 17 00:01:47,640 --> 00:01:50,302 Oh chico debo haber bebido mucho 18 00:01:50,743 --> 00:01:54,201 A quien demonios he molestado? Tranquilo, dejame mear primero. 19 00:01:54,347 --> 00:01:56,212 Hey, esto es una comisaria. Yo no he hecho nada! 20 00:01:56,349 --> 00:01:58,078 Hey! Eres un hijo de puta! 21 00:01:58,218 --> 00:01:59,685 Tenemos que hacer algo con él. 22 00:01:59,819 --> 00:02:01,787 Gilipollas!. Sr. Oh Daesu 23 00:02:01,921 --> 00:02:03,582 Siéntate 24 00:02:03,723 --> 00:02:07,489 Lo siento mucho joder, me estoy meando 25 00:02:07,627 --> 00:02:09,288 Ah!, genial 26 00:02:09,429 --> 00:02:12,694 Cute, huh? -Si lo he visto, ahora sientate 27 00:02:12,832 --> 00:02:15,096 Hoy es el cumpleaños de mi hija. 28 00:02:15,235 --> 00:02:19,103 Le he compardo un regalo. 29 00:02:19,739 --> 00:02:23,300 Unas alas de angel. flotando por el cielo Ah, genial. 30 00:02:23,443 --> 00:02:26,207 Un barquito flota en el río. 31 00:02:26,346 --> 00:02:30,077 Me llamo Oh Daesu, significa... 32 00:02:30,817 --> 00:02:37,188 "El que cae bien a la gente." Ese soy yo, Oh Daesu 33 00:02:37,323 --> 00:02:39,689 Pero, mierda... 34 00:02:40,226 --> 00:02:46,187 Por qué no puedo ir a pasear? Soltadme! 35 00:02:46,833 --> 00:02:49,996 Oh! Cabrones!! 36 00:02:50,136 --> 00:02:51,000 Soltadme! 37 00:03:09,122 --> 00:03:11,488 Dejadme ir malditos bastardos! 38 00:03:11,624 --> 00:03:13,182 Este hijo de puta necesita un tiempo en la sombra 39 00:03:13,326 --> 00:03:15,191 Alejaos de mí! 40 00:03:15,328 --> 00:03:17,796 Hey, cojedle! Oh, joder, ouch! 41 00:03:22,735 --> 00:03:24,896 Estoy seguro de que no se emborrachará mas 42 00:03:25,038 --> 00:03:27,006 Ni causará mas lios. 43 00:03:27,140 --> 00:03:29,108 Que tenga un buen dia oficial. 44 00:03:29,842 --> 00:03:32,902 El es un gran tipo normalmente pero... Vamonos 45 00:03:33,046 --> 00:03:35,412 Volveré pronto a visitarles. 46 00:03:35,548 --> 00:03:37,982 No queremos que vuelvas 47 00:03:38,117 --> 00:03:40,984 Eso lo deciciré yo...gilipollas. 48 00:03:41,421 --> 00:03:43,286 Hey! 49 00:03:44,924 --> 00:03:47,484 Cariño? Soy papá. 50 00:03:47,627 --> 00:03:51,996 Papi tiene un regalito para su niña. 51 00:03:52,131 --> 00:03:53,689 Iré pronto a casa para dartelo, 52 00:03:53,833 --> 00:03:55,801 así que espera un poco 53 00:03:55,935 --> 00:03:58,403 Dejame hablar con ella, buena chica, 54 00:03:58,538 --> 00:03:59,903 Buena chica, Dame el telefono. 55 00:04:00,039 --> 00:04:02,803 Yeun hee, Joo hwan quiere hablar contigo. 56 00:04:02,942 --> 00:04:05,911 Conoces a Joo hwan, no? Espera. 57 00:04:07,647 --> 00:04:09,012 Hola, Yeun hee 58 00:04:09,148 --> 00:04:13,278 Soy yo, Joo hwan 59 00:04:13,419 --> 00:04:17,981 Así que es tu cumpleaños? Feliz cumpleaños. 60 00:04:18,124 --> 00:04:20,991 Mañana te llevaré algo bonito. 61 00:04:21,127 --> 00:04:22,094 Hola? 62 00:04:22,228 --> 00:04:25,493 Ah hola, Ja hyun Lo siento. 63 00:04:25,632 --> 00:04:27,497 Ya se que es muy tarde 64 00:04:27,634 --> 00:04:30,899 Oh Daesu ya va para casa. Lo siento 65 00:04:31,037 --> 00:04:34,495 Si? Ponte Oh Daesu, Es tu mujer. 66 00:04:35,141 --> 00:04:38,804 Daesu! 67 00:04:39,846 --> 00:04:41,313 Daesu! 68 00:04:42,548 --> 00:04:44,573 Daesu! 69 00:04:48,221 --> 00:04:50,382 Hey, Daesu! 70 00:04:52,625 --> 00:04:54,183 Daesu! 71 00:04:58,631 --> 00:05:01,600 Hey, Daesu! No podrías darte un poco de prisa? 72 00:05:02,035 --> 00:05:05,095 Deja de hacer el idiota y vámonos de aquí. 73 00:05:06,939 --> 00:05:08,600 Ah, genial 74 00:05:09,942 --> 00:05:11,603 Daesu! 75 00:05:14,047 --> 00:05:15,207 Daesu! 76 00:05:15,848 --> 00:05:17,782 Hey, Daesu! 77 00:06:08,034 --> 00:06:11,197 Señor, señor espere, venga aquí. 78 00:06:11,337 --> 00:06:12,702 Venga a hablar conmigo!! 79 00:06:12,839 --> 00:06:16,605 No le pediré que me suelte!! 80 00:06:16,743 --> 00:06:19,211 Solo digame por que estoy aquí, okay? 81 00:06:19,345 --> 00:06:21,006 Debería por lo menos saber el motivo!! 82 00:06:21,147 --> 00:06:23,012 Mierda, llevo aquí encerrado 83 00:06:23,149 --> 00:06:26,676 mas de dos meses!! 84 00:06:26,819 --> 00:06:29,379 Señor, epere, vuelva. 85 00:06:30,523 --> 00:06:33,686 Señor, epere que es este sitio? 86 00:06:33,826 --> 00:06:36,294 Señor, solo digame cuanto tiempo me van a tener aquí 87 00:06:36,429 --> 00:06:38,294 Solo digame que, eh? 88 00:06:38,431 --> 00:06:42,390 Señor! Que le follen! 89 00:06:42,735 --> 00:06:46,899 Vuelve, tu gilipollas! hijo de puta. 90 00:06:47,140 --> 00:06:50,405 Te he visto la cara, maricón 91 00:06:50,543 --> 00:06:52,909 Si salgo de aquí estas muerto, bastardo. 92 00:06:53,146 --> 00:06:55,706 Lo siento, no quería decir eso. 93 00:06:55,848 --> 00:06:59,579 Solo digame un mes, dos 94 00:06:59,719 --> 00:07:01,778 o tres? Hey! 95 00:07:01,921 --> 00:07:03,980 Hey, Donde vas? 96 00:07:04,123 --> 00:07:07,490 Solo digame cuanto tiempo tu hijo de puta! 97 00:07:07,627 --> 00:07:11,996 Te he dicho que me digas cuanto!! 98 00:07:12,532 --> 00:07:18,300 tu cabron! Hijo de puta! 99 00:07:18,438 --> 00:07:22,306 Jodidos cabrones! Si me hubiesen dicho 100 00:07:22,442 --> 00:07:25,104 que iban a ser 15 años 101 00:07:25,545 --> 00:07:28,605 podria haber sido mas fácil aguantar 102 00:07:29,949 --> 00:07:31,576 ¿O quizas no? 103 00:07:43,429 --> 00:07:46,091 Suena la melodía y el gas sale. 104 00:07:55,842 --> 00:07:59,300 Cuando el gas sale yo me duermo. 105 00:08:04,317 --> 00:08:06,581 Me di cuenta tarde. 106 00:08:06,719 --> 00:08:11,179 es el mismo gas que usaron los soldados rusos 107 00:08:11,324 --> 00:08:13,485 contra los terroristas chechenos. 108 00:08:20,633 --> 00:08:23,193 Cuando me despierto me han cortado el pelo. 109 00:08:23,636 --> 00:08:26,901 El estilo no me gusta mucho 110 00:08:27,039 --> 00:08:33,603 pero me cambian la ropa y me limpian la habitación. 111 00:08:33,746 --> 00:08:35,714 Agradecidos bastardos. 112 00:08:38,317 --> 00:08:39,875 Uno 113 00:08:41,020 --> 00:08:42,385 dos 114 00:08:44,323 --> 00:08:45,381 tres 115 00:08:47,326 --> 00:08:48,793 Está demasiado picante 116 00:08:48,928 --> 00:08:51,897 No quiero espinacas, cometelas tú. 117 00:08:52,031 --> 00:08:53,999 No quiero comer espinacas. 118 00:08:55,034 --> 00:08:57,594 No quiero comer espinacas 119 00:08:57,737 --> 00:08:57,998 El cuerpo de Kim Jahyun ha sido encontrado hoy 120 00:08:58,137 --> 00:09:00,605 con la garganta profundamente rajada. 121 00:09:00,740 --> 00:09:03,800 Ha sido un asesinato a sangre fría 122 00:09:03,943 --> 00:09:06,207 pero ningún objeto de valor ha sido robado 123 00:09:06,345 --> 00:09:08,905 La policía sospecha que ha sido un crimen pasional. 124 00:09:09,048 --> 00:09:13,485 Su marido, quien desapareció hace un año es el primer sospechoso. 125 00:09:13,619 --> 00:09:16,986 Según algunos testimonios su marido, Oh Daesu 126 00:09:17,123 --> 00:09:19,489 bebía frecuentemente causando peleas con su mujer. 127 00:09:19,625 --> 00:09:23,083 sus vecinos han dicho que las peleas eran constantes. 128 00:09:23,629 --> 00:09:25,392 Muestras de sangre correspondientes a Oh Daesu 129 00:09:25,531 --> 00:09:28,091 se han encontrado en la escena del crimen 130 00:09:28,234 --> 00:09:29,701 También unas huellas dactilares en una copa 131 00:09:29,835 --> 00:09:32,895 se creen pertenecientes al marido de la victima. 132 00:09:33,039 --> 00:09:36,099 Fuentes han corfimado 133 00:09:36,242 --> 00:09:38,608 que Oh Daesu visitó a su mujer recientemente. 134 00:09:39,946 --> 00:09:42,608 Un album familiar robado 135 00:09:42,748 --> 00:09:45,182 refuerza esta teoría. 136 00:10:17,216 --> 00:10:18,877 Después de tres años 137 00:10:19,218 --> 00:10:22,881 han aparecido muchas arrugas en mi cara. 138 00:10:25,324 --> 00:10:29,090 Ah, esto es alrededor de 8 millones ganados 8 millones ganados? 139 00:10:29,228 --> 00:10:32,197 Por un cuchillo 8 millones ganados... 140 00:10:32,331 --> 00:10:34,799 Por supuesto que un maestro del sushi necesita las mejores herramientas 141 00:10:34,934 --> 00:10:37,095 Si estas de pie ensimismado 142 00:10:37,236 --> 00:10:40,603 en una cabina de telefono un dia lluvioso, 143 00:10:40,740 --> 00:10:44,608 y te encuentras con un hombre, cuya cara está tapada con un paraguas violeta 144 00:10:45,044 --> 00:10:49,708 Te sugeriría que apagases la televisión 145 00:10:50,516 --> 00:10:53,576 La television es a la vez reloj y calendario 146 00:10:53,719 --> 00:10:56,085 Es tu escuela, tu casa 147 00:10:56,222 --> 00:11:00,090 iglesia, amigos 148 00:11:00,226 --> 00:11:02,285 y amante 149 00:11:02,628 --> 00:11:04,095 Pero... 150 00:11:25,918 --> 00:11:26,885 Pero, 151 00:11:27,920 --> 00:11:29,785 La canción de mi amante 152 00:11:31,724 --> 00:11:33,282 Es demasiado corta 153 00:11:41,233 --> 00:11:43,895 Esta mañana alrededor de las 7:30, 154 00:11:44,036 --> 00:11:47,904 el puente Sungsoo en Seoul se colapsó subitamente en el centro... 155 00:11:48,040 --> 00:11:50,099 He apuntado en esta libreta a toda la gente 156 00:11:50,242 --> 00:11:54,201 con la que he peleado, he discutido, o a la que he herido 157 00:11:57,416 --> 00:12:00,874 Es a la vez un diario de mi prisión 158 00:12:01,020 --> 00:12:03,181 y una autobiografía de mis maldades. 159 00:12:05,925 --> 00:12:09,383 Pensé que había sido una buena persona 160 00:12:12,331 --> 00:12:14,196 pero he pecado mucho 161 00:12:21,440 --> 00:12:25,706 Todos mis pensamientos hasta ese momento se resumen en 162 00:12:25,845 --> 00:12:27,005 ¿Quién será el tipo del otro lado de la puerta? 163 00:12:27,146 --> 00:12:31,082 probablemente solo ha comido con un palillo 164 00:12:32,518 --> 00:12:34,679 Pero... 165 00:12:35,921 --> 00:12:37,479 pero 166 00:12:45,030 --> 00:12:47,089 quien querría encerrarme? 167 00:12:48,434 --> 00:12:50,299 Podría seer Yoo Heung sam? 168 00:12:50,436 --> 00:12:53,496 Lee So young o Kang Changsuk? 169 00:12:53,839 --> 00:12:57,104 Seas quien seas, solo espera... 170 00:12:57,243 --> 00:12:59,711 espera un poco mas 171 00:12:59,845 --> 00:13:01,813 Destrozaré tu cuerpo en pedazos 172 00:13:01,947 --> 00:13:06,975 y nadie será capaz de encontrarlos 173 00:13:07,219 --> 00:13:11,178 porque me los voy a comer todos 174 00:13:33,245 --> 00:13:35,213 Una linea por cada año 175 00:13:36,715 --> 00:13:38,182 Esta vez tengo que tatuarme seis lineas 176 00:13:38,317 --> 00:13:41,184 la primera 177 00:13:42,521 --> 00:13:44,785 Espero que el año que viene sea mas fácil. 178 00:13:46,926 --> 00:13:50,589 mas tatuajes mas palillos 179 00:13:52,431 --> 00:13:57,198 con los palillos haré un gran agujero en la pared 180 00:13:58,437 --> 00:14:00,098 De todas formas, 181 00:14:01,340 --> 00:14:03,706 el tiempo va pasando 182 00:14:08,447 --> 00:14:09,709 9 años 183 00:14:14,920 --> 00:14:16,182 10 años 184 00:14:26,832 --> 00:14:28,390 11 años 185 00:14:31,837 --> 00:14:33,202 Refuerzo de un arresto judicial. 186 00:14:34,740 --> 00:14:35,798 centro de convenciones Handover de Hong Kong Ayer 187 00:14:39,545 --> 00:14:40,910 Muerte de la princesa Diana de Gales 188 00:14:42,948 --> 00:14:43,972 Funeral de la Princesa Diana Monasterio de Westminister 189 00:14:44,116 --> 00:14:45,981 Soporte financiero de IMF Aprobado oficialmente 190 00:14:48,120 --> 00:14:49,382 12 años 191 00:14:52,625 --> 00:14:53,284 Saludo del ejercito 192 00:14:58,030 --> 00:14:59,088 Llegada del presidente Kim Dae Jung a Pyungyang 193 00:15:07,139 --> 00:15:08,504 Korea pasa milagrosamente a los Cuartos de final! 194 00:15:09,842 --> 00:15:11,400 13 años 195 00:15:12,945 --> 00:15:14,503 Elegido 196 00:15:14,647 --> 00:15:14,908 Noh Moo Hyun por el 49% de los votantes. 197 00:15:15,047 --> 00:15:16,605 14 años 198 00:15:44,843 --> 00:15:46,708 Estaré fuera en un mes 199 00:15:47,246 --> 00:15:49,612 Estaré fuera en un mes 200 00:15:49,748 --> 00:15:52,080 Estaré fuera 201 00:15:52,217 --> 00:15:54,879 Estaré fuera en un mes, en un mes 202 00:15:55,020 --> 00:15:58,080 Estaré fuera en justamente un mes 203 00:15:58,223 --> 00:15:59,485 Estaré fuera 204 00:16:00,726 --> 00:16:02,591 Necesitaré dinero cuando esté fuera. 205 00:16:02,728 --> 00:16:04,389 Qué debería hacer? 206 00:16:04,530 --> 00:16:07,499 debería robar o atracar? 207 00:16:07,633 --> 00:16:11,399 Que comeré primero? 208 00:16:11,537 --> 00:16:14,301 Cualquier cosa estará bien excepto galletas de la fortuna 209 00:16:14,440 --> 00:16:16,101 DOnde estoy? 210 00:16:16,241 --> 00:16:19,210 Con todos esos coches pitando. Debo de estar en la ciudad. 211 00:16:19,345 --> 00:16:22,803 Lo mas importante ahora es saber en que piso me encuentro 212 00:16:22,948 --> 00:16:26,782 ¿Y si cuando salga estoy en un piso 52? 213 00:16:26,919 --> 00:16:30,685 Incluso si caigo a mi muerte, habré conseguido salir. 214 00:16:30,823 --> 00:16:35,590 Voy a salir, voy a salir, en un mes estaré fuera. 215 00:17:03,722 --> 00:17:06,190 Ahora 216 00:17:06,325 --> 00:17:08,987 cuando oigas la campana 217 00:17:10,529 --> 00:17:12,997 Estarás sentado en una explanada 218 00:17:13,732 --> 00:17:19,295 girarás la cabeza y mirarás hacia abajo 219 00:17:22,241 --> 00:17:27,702 entonces verás un campo repleto de verde hierba 220 00:17:29,248 --> 00:17:32,479 El sol brilla fuertemente 221 00:17:32,618 --> 00:17:35,086 y sopla una brisa fresca 222 00:18:31,543 --> 00:18:33,101 Hay un ser humano 223 00:18:36,048 --> 00:18:38,983 No me detengas! 224 00:19:20,225 --> 00:19:22,193 Señor 225 00:19:22,528 --> 00:19:24,792 Aun incluso 226 00:19:24,930 --> 00:19:29,492 de no ser mejor que una bestia 227 00:19:31,637 --> 00:19:37,303 no tengo derecho a vivir? 228 00:19:40,546 --> 00:19:42,707 Señor 229 00:19:42,848 --> 00:19:44,679 Aún incluso 230 00:19:44,816 --> 00:19:51,984 de no ser mejor que una bestia 231 00:19:53,525 --> 00:19:57,086 no tengo derecho a vivir? 232 00:19:59,932 --> 00:20:03,891 Sí. 233 00:20:26,925 --> 00:20:29,393 Esa cabina de teléfono está justo enfrente. 234 00:20:29,528 --> 00:20:32,395 Entonces esto debe ser un edificio de apartamentos. 235 00:20:32,831 --> 00:20:37,291 Así que me ha dejado en el tejado. Que estúpido. 236 00:20:37,936 --> 00:20:42,896 Quiero contarte mi historia antes de que te tires 237 00:20:43,041 --> 00:20:45,100 Que? 238 00:20:52,517 --> 00:20:55,486 Ya veo 239 00:20:59,825 --> 00:21:02,487 Por supuesto 240 00:21:02,628 --> 00:21:05,893 Ahora, te contaré mi historia 241 00:21:08,834 --> 00:21:11,098 escucha 242 00:21:11,236 --> 00:21:14,000 la razón por la que quiero morir es... 243 00:21:17,342 --> 00:21:18,809 Hey! 244 00:21:23,348 --> 00:21:25,475 Es una mujer humana!! 245 00:21:43,135 --> 00:21:46,798 Aquel tipo es un lunatico... Dese prisa, vaya! 246 00:21:46,938 --> 00:21:49,304 Hey, Sr.! Venga hacia acá! 247 00:21:54,246 --> 00:21:58,979 Rie y el mundo reirá contigo 248 00:21:59,117 --> 00:22:03,486 Llora y llorarás solo 249 00:22:07,926 --> 00:22:09,985 Mi hogar se ha ido 250 00:22:10,228 --> 00:22:13,595 No puedo llamar a nadie, amigos o familiares 251 00:22:14,032 --> 00:22:16,796 desde que mi mujer fue asesinada... 252 00:22:20,038 --> 00:22:21,903 desde que me he convertido en un fugitivo. 253 00:22:25,944 --> 00:22:29,209 Ven aquí. 254 00:22:30,816 --> 00:22:34,377 Sí, estoy de acuerdo contigo pequeño pedazo de mierda. 255 00:22:47,432 --> 00:22:49,900 cabronazo! 256 00:23:01,046 --> 00:23:03,378 cabronazo... 257 00:23:03,515 --> 00:23:05,483 Nunca lo había oído 258 00:23:07,119 --> 00:23:10,384 Desde que la televisión me enseñaba a decir tacos. 259 00:23:17,929 --> 00:23:20,489 Puede un entrenamiento imaginario 260 00:23:21,233 --> 00:23:24,202 de 15 años ponerse en practica? 261 00:23:34,846 --> 00:23:36,211 Si puede 262 00:23:38,717 --> 00:23:43,882 Oplegnathus fasciatus 263 00:23:44,022 --> 00:23:47,480 afincado en aguas templadas 264 00:23:47,626 --> 00:23:49,491 vive entre las rocas de la costa 265 00:23:49,628 --> 00:23:50,788 Un pez con reflejos lentos 266 00:23:50,929 --> 00:23:53,693 pero capaz de resistir horas si es atrapado por un anzuelo 267 00:23:53,832 --> 00:23:56,995 son oriundos de la provincia de Kyungsang... 268 00:23:57,135 --> 00:23:59,296 Que es ese olor? 269 00:24:11,716 --> 00:24:15,675 Ni siquiera has pensado en hacerme una pregunta. 270 00:24:15,821 --> 00:24:18,984 No se una cosa 271 00:24:35,740 --> 00:24:36,900 Si? 272 00:24:39,244 --> 00:24:41,610 He dicho que quiero 273 00:24:41,746 --> 00:24:44,374 algo vivo 274 00:24:46,818 --> 00:24:50,185 Oh, está bien 275 00:24:50,322 --> 00:24:53,883 Hace tiempo que no le veía.-Esta es mi primera vez. 276 00:24:54,526 --> 00:24:58,189 O quizás no? Ella me parece familiar 277 00:24:59,631 --> 00:25:02,998 Me recuerdas a alguien 278 00:25:03,134 --> 00:25:04,396 Nos hemos visto en alguna parte? 279 00:25:04,536 --> 00:25:07,903 "Buscando a los mejores chefs" 280 00:25:08,039 --> 00:25:10,701 "En el canal 11 todos los jueves a las 6:30" 281 00:25:10,842 --> 00:25:13,310 "La chef mas joven de comida japonesa" 282 00:25:13,445 --> 00:25:15,413 Oh eso? 283 00:25:15,547 --> 00:25:18,675 Decían que tenía poca audiencia, pero supongo que al fin y al cabo alguien lo veía. 284 00:25:18,817 --> 00:25:22,480 Las manos de la mujer son calientes no se puede hacer sushi con ellas. 285 00:25:22,621 --> 00:25:26,079 Wow, sabes mucho. 286 00:25:38,436 --> 00:25:40,199 Quien eres? 287 00:25:43,341 --> 00:25:47,107 Te gusta tu ropa? 288 00:25:53,118 --> 00:25:54,983 Por que?... 289 00:25:56,721 --> 00:26:00,384 -Por que me has encerrado? -Quien te crees que soy? 290 00:26:02,227 --> 00:26:04,695 -Yoo Heungsam? -Error 291 00:26:04,829 --> 00:26:08,595 -Eres Lee Soyoung? -No, te equivocas de nuevo 292 00:26:08,733 --> 00:26:10,598 Lee Jongyong? 293 00:26:10,735 --> 00:26:12,703 Kang Changsuk? 294 00:26:12,837 --> 00:26:17,103 Hwang Jooyeun? Kim Nasung? Park Ji woo? 295 00:26:17,242 --> 00:26:21,008 Im Dukyoon? Lee Jaepyung? Kuk Suran? Quien cojones eres? 296 00:26:21,146 --> 00:26:24,980 Yo?... Soy un estudiante 297 00:26:25,116 --> 00:26:27,175 y tu eres mi tesis. 298 00:26:27,819 --> 00:26:33,189 Un estudiante experto en ti, un experto en Oh Daesu. 299 00:26:33,325 --> 00:26:36,385 Por qué soy yo tan importante? 300 00:26:36,528 --> 00:26:41,090 Piensale. Recuerda toda tu vida. 301 00:26:41,333 --> 00:26:45,702 La escuela ha terminado, ahora hay que hacer los deberes ¿no? 302 00:26:46,938 --> 00:26:48,803 Manten esto en la mente 303 00:26:49,240 --> 00:26:52,209 "Sea un grano de arena o de piedra, 304 00:26:52,344 --> 00:26:55,313 en el agua se hundirán igualmente" 305 00:26:55,647 --> 00:26:57,979 Dejame preguntarte una cosa 306 00:26:58,116 --> 00:27:02,985 Me has hipnotizado, ¿no es así? 307 00:27:03,321 --> 00:27:05,881 Qué me has hecho? 308 00:27:06,024 --> 00:27:11,189 Te hecho de menos... Date prisa en llegar hasta mí. 309 00:27:21,139 --> 00:27:23,300 Aquí estas 310 00:27:26,745 --> 00:27:29,509 Estas vivo, no? 311 00:27:29,648 --> 00:27:32,981 Te lo cortaré en rodajas 312 00:28:07,919 --> 00:28:12,583 Yo debo de ser un tipo diferente de mujer, Mis manos son muy frías, te das cuenta? 313 00:28:13,425 --> 00:28:15,689 Que le pasa a esta chica? 314 00:28:18,830 --> 00:28:22,391 Senor? 315 00:28:22,834 --> 00:28:24,893 Señor 316 00:28:26,237 --> 00:28:29,695 Manten esto en la cabeza 317 00:28:29,841 --> 00:28:33,902 "Sea un grano de arena o de piedra, 318 00:28:34,045 --> 00:28:38,379 en el agua se hundirán igualmente" 319 00:28:44,122 --> 00:28:45,282 Estoy depierto ahora? 320 00:28:56,134 --> 00:28:57,999 Es esto verdad? 321 00:29:19,023 --> 00:29:21,082 Aquel remedio para la fiebre realmente funciona. 322 00:29:22,727 --> 00:29:27,596 Por qué te has desmayado si has entrenado tanto? 323 00:29:28,433 --> 00:29:34,702 La carencia de luz solar te priba de las vitaminas A y E 324 00:29:36,241 --> 00:29:40,200 Así que no soy inmune a la gripe. 325 00:29:41,446 --> 00:29:44,176 Hablas normalmente de esa forma? 326 00:29:56,528 --> 00:29:59,292 La puerta del baño está rota y no cierra. 327 00:29:59,430 --> 00:30:01,091 Así que no te pases de listo. 328 00:30:01,232 --> 00:30:03,700 O si no te cortare como el sushi. 329 00:30:05,236 --> 00:30:06,601 Qué es esto? 330 00:30:07,539 --> 00:30:08,904 Supositorios 331 00:30:09,040 --> 00:30:12,703 Como si no te iba a dar la medicina? 332 00:30:26,925 --> 00:30:31,385 Puede un entrenamiento imaginario de 15 años ponerse en practica? 333 00:30:39,337 --> 00:30:40,702 No puede 334 00:30:56,621 --> 00:30:58,589 Eso ha estado muy mal por tu parte 335 00:31:02,627 --> 00:31:07,792 después de traerte aquí y cuidarte, 336 00:31:07,932 --> 00:31:10,400 Lo entiendo porque estas loco... 337 00:31:10,535 --> 00:31:12,503 Lo haré 338 00:31:15,440 --> 00:31:20,207 Te he traido aquí porque tu a mí también me gustas. 339 00:31:20,345 --> 00:31:22,313 Pero... 340 00:31:24,315 --> 00:31:27,284 Ni siquieras sabes mi nombre 341 00:31:27,418 --> 00:31:29,477 Soy Mido 342 00:31:30,221 --> 00:31:32,883 lo haré 343 00:31:33,024 --> 00:31:35,288 Mas adelante 344 00:31:35,927 --> 00:31:38,794 Cuando esté realmente preparada, 345 00:31:38,930 --> 00:31:42,696 juro por mi vida que lo haré 346 00:31:43,334 --> 00:31:47,600 Esa canción, en tu diario"El rostro que perdí", Esa será la señal 347 00:31:47,739 --> 00:31:49,502 Cuando la cante 348 00:31:49,641 --> 00:31:52,906 estate preparado. 349 00:31:54,646 --> 00:31:56,409 Cuando eso pase... 350 00:31:56,547 --> 00:32:02,076 Prometo que no resistiré de nuevo el calor del momento 351 00:32:02,220 --> 00:32:04,688 No importa donde estemos 352 00:32:04,822 --> 00:32:08,280 cuando cante, solo tomame! 353 00:32:10,328 --> 00:32:13,297 posee me 354 00:32:13,431 --> 00:32:15,695 355 00:32:20,738 --> 00:32:22,205 Las hormigas... 356 00:32:23,441 --> 00:32:25,909 Aún las ves? 357 00:32:26,044 --> 00:32:28,205 Sigues sintiendo esas cosas? 358 00:32:29,247 --> 00:32:33,775 Sí, si estas solo ves las hormigas 359 00:32:33,918 --> 00:32:36,580 mucha gente solitaria que he conocido 360 00:32:36,721 --> 00:32:40,088 han tenido alguna vez alucinaciones con hormigas 361 00:32:40,625 --> 00:32:42,684 Después pense sobre el tema 362 00:32:42,827 --> 00:32:45,990 las hormigas se mueven en grupos 363 00:32:46,731 --> 00:32:51,500 Tu lo sabes, así que supongo que la gente se mantiene sola pensando en hormigas. 364 00:32:52,236 --> 00:32:55,899 Yo nunca lo he hecho 365 00:33:57,435 --> 00:34:00,302 Ella llamo hace 5 o 6 años. 366 00:34:00,438 --> 00:34:02,406 preguntando si su padre había regresado. 367 00:34:03,241 --> 00:34:07,109 Nunca supo los rumores del asesinato de su madre. 368 00:34:07,745 --> 00:34:11,875 Nos llamó varias veces 369 00:34:12,517 --> 00:34:15,577 Su koreano ha empeorado bastante 370 00:34:16,821 --> 00:34:20,484 Creo que sus padre adoptivos son ambos doctores. 371 00:34:22,827 --> 00:34:25,295 Aquí está, Miss Reporter 372 00:34:25,830 --> 00:34:32,895 Daesu ha sido atrapado ya? 373 00:34:36,441 --> 00:34:42,607 La dirección de tu hija está en este lado, por detrás hay un mapa hacia la tumba de tu mujer. 374 00:34:46,017 --> 00:34:47,985 Eva... 375 00:34:48,119 --> 00:34:51,577 Estocolmo... Eva... 376 00:34:52,423 --> 00:34:54,983 Quieres llamarla? 377 00:35:01,332 --> 00:35:03,800 Quieres que le llame yo? 378 00:35:08,739 --> 00:35:11,105 Quieres que vayamos juntos a la tumba? 379 00:35:17,515 --> 00:35:19,176 No, primero he de matar 380 00:35:19,317 --> 00:35:22,286 a ese bastardo. 381 00:35:52,416 --> 00:35:53,883 es el "Blue Dragon" no es así? 382 00:35:54,018 --> 00:35:55,986 No he comido esto antes. 383 00:36:02,527 --> 00:36:03,892 "Blue Dragon"? 384 00:36:05,229 --> 00:36:06,696 Es ese el sabor? 385 00:36:20,044 --> 00:36:22,911 Sean 10 o 100 restaurantes, no importa 386 00:36:25,316 --> 00:36:28,683 Nunca podré olvidar ese sabor.. durante 15 años..."Blue Dragón" 387 00:36:56,814 --> 00:36:59,078 Quieres que te cree una cuenta? 388 00:37:00,017 --> 00:37:02,986 Tienes una película o canción favorita? 389 00:37:04,422 --> 00:37:11,294 He hablado con él. 390 00:37:18,035 --> 00:37:20,196 El conde de Monte Cristo? 391 00:37:22,039 --> 00:37:28,000 No hay nadie aquí con ese nombre 392 00:37:37,021 --> 00:37:39,489 Como es la vida en una prisión mas grande Oh Daesu? 393 00:37:39,624 --> 00:37:41,990 Quién eres? 394 00:37:43,828 --> 00:37:47,696 Quién eres? 395 00:37:48,332 --> 00:37:50,095 Un pricipe solitario en una alta torre. No me olvides 396 00:37:50,234 --> 00:37:51,701 Quien es es cabrón? 397 00:37:57,241 --> 00:38:00,802 No le conozco, chateo con el a veces. 398 00:38:00,945 --> 00:38:03,209 Hablamos de sushi 399 00:38:12,723 --> 00:38:14,281 A donde vas? 400 00:38:22,133 --> 00:38:25,500 -A donde vas? -No puedo confiar en tí. 401 00:38:43,621 --> 00:38:44,986 Magic Blue Dragon 402 00:38:45,823 --> 00:38:50,089 Magic Blue Dragon! que podrá significar eso? 403 00:39:01,639 --> 00:39:04,301 Por qué encargarían comida desde un sitio tan alejado? 404 00:39:05,743 --> 00:39:08,007 405 00:39:10,915 --> 00:39:13,383 Mis pulmones van a explotar. 406 00:39:20,524 --> 00:39:22,185 Dile al cocinero que no ponga 407 00:39:22,727 --> 00:39:25,890 tanta cebolla en la comida. 408 00:39:26,530 --> 00:39:27,895 Hecho 409 00:39:38,843 --> 00:39:41,209 Dejalo ahi y largate. 410 00:40:18,416 --> 00:40:22,284 No trabajamos con nadie que esté protegido por guardaespaldas. 411 00:40:22,420 --> 00:40:25,287 Hay otra gente que es especialista en eso. 412 00:40:25,423 --> 00:40:27,789 Puedes contratarles. 413 00:40:27,925 --> 00:40:31,292 Nosotros solo mantenemos la vigilancia. 414 00:40:31,829 --> 00:40:35,993 415 00:40:36,133 --> 00:40:39,000 Sí, por supuesto 416 00:40:44,942 --> 00:40:47,604 Quien me encerró?, jodido... 417 00:40:49,246 --> 00:40:50,770 Cabronazo 418 00:40:52,817 --> 00:40:56,082 419 00:40:56,720 --> 00:40:59,188 La información de nuestro clientes es secreta. 420 00:41:17,842 --> 00:41:20,902 Voy a hacerte pagar por estos 15 años 421 00:41:21,745 --> 00:41:25,272 Cada uno que te arranque te hará envejecer un año. 422 00:41:50,140 --> 00:41:51,505 Listo para hablar? 423 00:42:13,531 --> 00:42:15,590 No lo se, lo juro!! 424 00:42:16,033 --> 00:42:18,399 No le ví la cara 425 00:42:18,536 --> 00:42:20,697 Lo grabé en una cinta. 426 00:42:42,626 --> 00:42:44,685 los de tipo sanguineo AB que levanten la mano 427 00:42:58,442 --> 00:43:01,707 Rápido, ha perdido mucha sangre, 428 00:44:00,337 --> 00:44:03,306 Maldición,miradle.-Está muerto? 429 00:44:14,318 --> 00:44:16,878 Maldito cabrón de mierda... 430 00:44:25,729 --> 00:44:27,390 Hey, tu pedazo de escoria!! 431 00:44:29,233 --> 00:44:32,600 Vamos, Hijo de puta!! 432 00:44:46,717 --> 00:44:48,082 Hey, tu puto bastardo! 433 00:44:49,319 --> 00:44:51,480 434 00:45:06,136 --> 00:45:09,003 Simplemente mátale, maldito gilipollas. 435 00:45:14,244 --> 00:45:16,303 Jodido capulllo! 436 00:45:17,514 --> 00:45:19,379 Casi lo he hecho, espera 437 00:46:31,321 --> 00:46:33,585 Como esperaba 438 00:46:33,724 --> 00:46:35,988 hoy tampoco podré ser simpático. 439 00:46:37,828 --> 00:46:39,887 ahora si 440 00:46:40,030 --> 00:46:41,793 me he convertido en un monstruo. 441 00:46:41,932 --> 00:46:46,096 Cuando mi venganza termine, 442 00:46:46,236 --> 00:46:48,704 podré volver a se el viejo Daesu? 443 00:46:54,144 --> 00:46:55,611 Señor, está usted bien? 444 00:46:55,746 --> 00:46:59,182 Está sangrando mucho 445 00:46:59,316 --> 00:47:03,878 Señor, que le ha pasado? 446 00:47:08,725 --> 00:47:10,488 Apartamentos Saewoon en Eung am, edificio 8 447 00:47:10,627 --> 00:47:12,595 Por favor cuide de el. 448 00:47:12,930 --> 00:47:17,196 -Gracias. -De nada. 449 00:47:17,334 --> 00:47:20,394 Bien, entonces... 450 00:47:20,838 --> 00:47:22,703 Hasta la vista Oh Daesu 451 00:47:26,143 --> 00:47:28,202 Hasta la vista Oh Daesu 452 00:47:28,445 --> 00:47:30,276 Oh Daesu 453 00:47:31,515 --> 00:47:33,483 Hasta la vista 454 00:47:34,718 --> 00:47:36,879 Hasta la vista 455 00:48:32,643 --> 00:48:34,907 Odias a algún cabrón, 456 00:48:35,045 --> 00:48:37,775 pero no tienes valor para matarle 457 00:48:37,915 --> 00:48:39,883 -Quiero algo mas que su muerte -Estamos a tu servicio 458 00:48:41,418 --> 00:48:44,182 Podría no volverse loco estando encerrado durante mucho tiempo? 459 00:48:44,321 --> 00:48:45,686 Bueno, si no quieres que ocurra 460 00:48:45,822 --> 00:48:49,690 podemos poner drogas en su bebida. 461 00:48:49,826 --> 00:48:52,192 Ristedal Solution 462 00:48:52,329 --> 00:48:56,993 Es una droga usada contra la esquizofrenia. 463 00:48:57,134 --> 00:49:00,592 Bien, la duración es importante 464 00:49:00,737 --> 00:49:04,696 -Cuanto tiempo va a estar?... -15 años. 465 00:49:06,643 --> 00:49:10,773 Joder? Que ha hecho? 466 00:49:10,914 --> 00:49:13,576 Oh Daesu... 467 00:49:13,717 --> 00:49:15,981 habla demasiado 468 00:49:18,221 --> 00:49:20,382 Vete a dormir 469 00:49:20,524 --> 00:49:23,687 Mañana iré a ver a Joo hwan 470 00:49:34,037 --> 00:49:36,597 Siéntate donde quieras. 471 00:49:38,442 --> 00:49:39,807 Joo hwan 472 00:49:51,321 --> 00:49:53,380 Oh Daesu, 473 00:49:53,523 --> 00:49:55,889 Hablas demasiado 474 00:49:59,730 --> 00:50:01,595 Habías oido esta voz antes? 475 00:50:02,933 --> 00:50:05,902 Es de alguién que me odia mucho? 476 00:50:12,442 --> 00:50:17,675 No me acuerdo de los 260 nombres 477 00:50:17,814 --> 00:50:19,679 de los maridos de tu mujeres. 478 00:50:32,829 --> 00:50:36,287 -Quien es Mido? -Es una chica que llora por nada. 479 00:50:40,937 --> 00:50:43,804 Joo hwan 480 00:50:44,941 --> 00:50:47,000 Realmente 481 00:50:47,144 --> 00:50:50,079 hablo demasiado.? 482 00:50:52,616 --> 00:50:55,278 Eres mi amigo, 483 00:50:55,419 --> 00:50:57,284 Te ayudaré 484 00:50:57,421 --> 00:51:02,984 a encontral a ese criminal sea como sea. 485 00:51:18,742 --> 00:51:19,333 Enhorabuena. 486 00:51:19,409 --> 00:51:22,105 Tu caso fue sobreseído ayer. 487 00:51:22,245 --> 00:51:24,873 Pero recuerda esto 488 00:51:25,015 --> 00:51:27,483 489 00:51:28,218 --> 00:51:31,278 "Como una gacela en la mano del cazador... 490 00:51:31,421 --> 00:51:35,585 Como un pájaro encerrado en su jaula... 491 00:51:35,725 --> 00:51:38,285 Liberate a ti mismo." 492 00:51:41,031 --> 00:51:43,898 Quién eres? 493 00:51:44,034 --> 00:51:47,197 Está jugando conmigo zorra? 494 00:51:47,337 --> 00:51:49,805 Pensé muchas cosa cuando estuve encerrado 495 00:51:49,940 --> 00:51:52,704 Si no puedo confiar en alguien, 496 00:51:52,843 --> 00:51:55,209 Si hay alguien que me parezca sospechoso 497 00:51:55,345 --> 00:51:58,576 entonces crearé un secreto que solo sabremos yo y esa persona 498 00:51:58,715 --> 00:52:03,584 Esa ID, "Monster", es una trampa. Que he construido y en la que tu has caído 499 00:52:03,720 --> 00:52:07,588 Llevas un extraño a tu casa. Quien demonio eres? 500 00:52:16,933 --> 00:52:19,197 Quien es Evergreen? 501 00:52:26,243 --> 00:52:30,270 He investigado esa ID, Evergreen, y he encontrado el nombre de su propietario 502 00:52:30,413 --> 00:52:31,778 Quieres tomar nota? 503 00:52:32,916 --> 00:52:36,079 Se llama Su Daeoh, es un apellido extraño. 504 00:52:36,219 --> 00:52:38,278 -Tienes la dirección? -En Eungam 505 00:52:38,421 --> 00:52:41,982 Apartamentos Saewoon, edificio 7, habitación 407 506 00:52:46,830 --> 00:52:51,392 No estoy aprovechando mi vida en una prisión mas grande... 507 00:53:09,819 --> 00:53:11,480 "Evergreen" 508 00:53:13,023 --> 00:53:14,991 "Quien eres?" 509 00:53:18,929 --> 00:53:20,988 Has querido preguntarmelo, ¿no es así? 510 00:53:22,232 --> 00:53:27,602 Debes buscar en tu interior... Vamos, es un juego. 511 00:53:27,737 --> 00:53:31,696 Primero, quién? Después, por qué? 512 00:53:31,841 --> 00:53:34,309 Puedes venir a verme en cualquier momento 513 00:53:34,444 --> 00:53:39,381 Elevaré tu puntuación Tienes hasta el 5 de Julio 514 00:53:40,217 --> 00:53:43,778 Oh no, solo quedan 5 dias. 515 00:53:45,322 --> 00:53:47,381 Es poco? 516 00:53:47,524 --> 00:53:53,588 Si logras triunfar, me mataré yo y no a Mido. 517 00:53:54,731 --> 00:53:57,495 Sí, has oido bien, Mido. 518 00:53:57,934 --> 00:53:59,697 Voy a matar a todas las mujeres 519 00:53:59,836 --> 00:54:03,602 que ames hasta que mueras 520 00:54:04,541 --> 00:54:07,101 Ya sabes, eres famoso 521 00:54:07,244 --> 00:54:08,905 por no proteger a tus mujeres 522 00:54:15,218 --> 00:54:19,587 Vaya, eres fuerte Sr. Monstruo 523 00:54:19,723 --> 00:54:22,692 Sí, tu eres el mejor mounstro que he creado. 524 00:54:24,527 --> 00:54:26,290 pero si no puedes encontrar 525 00:54:26,429 --> 00:54:29,398 el "por qué?" si no puedes satisfacer estos 15 años de curiosidad 526 00:54:29,532 --> 00:54:35,903 quedarán desperdiciados Te gustaría? 527 00:54:43,813 --> 00:54:45,280 Siéntate ahí 528 00:54:52,422 --> 00:54:55,289 Oh, la famosa tortura dental 529 00:54:56,526 --> 00:54:59,188 No tienes tiempo para torturarme 530 00:54:59,329 --> 00:55:03,095 Llevo un marcapasos en mi pecho 531 00:55:03,233 --> 00:55:05,292 Cuando me lo pusieron 532 00:55:06,536 --> 00:55:09,699 Sabes que le dije al doctor? 533 00:55:12,042 --> 00:55:16,411 Doctor Hopkins deme un control remoto 534 00:55:16,713 --> 00:55:19,273 para detener el motor cuando quiera 535 00:55:19,416 --> 00:55:23,284 Perdón? Por qué? 536 00:55:24,621 --> 00:55:29,786 Así puedo matarme a mi mismo facil y rápidamente 537 00:55:29,926 --> 00:55:33,089 Te daré $100,000 mas 538 00:55:46,242 --> 00:55:49,405 Oh, que vas a hacer? 539 00:55:49,546 --> 00:55:52,276 Tu quieres matarme ya 540 00:55:52,415 --> 00:55:55,282 pero entonces no sabrías el por de tu encierro. 541 00:55:56,219 --> 00:56:00,087 Quieres torturarme, pero antes de que eso ocurra yo ya estaría muerto. 542 00:56:00,423 --> 00:56:06,885 Que es lo que buscas Daesu, la venganza... o la verdad? 543 00:56:07,931 --> 00:56:11,094 Vaya, estás en un dilema, ¿no es así? 544 00:56:11,234 --> 00:56:14,795 Te he estado observando durante 15 años 545 00:56:16,439 --> 00:56:18,805 Sería lo justo agradecertelo 546 00:56:18,942 --> 00:56:23,470 has hecho que no me sienta solo. 547 00:56:25,115 --> 00:56:29,074 la busqueda de venganza es la mejor medicina para quien ha sido herido. 548 00:56:29,219 --> 00:56:31,380 Pruébalo 549 00:56:32,222 --> 00:56:37,990 La agonía en 15 años, el dolor de la pérdida 550 00:56:38,128 --> 00:56:40,892 de tu mujer y tu hija. Saciarás todo este dolor 551 00:56:41,030 --> 00:56:47,196 una vez que hayas realizado tu venganza 552 00:56:47,937 --> 00:56:51,304 Pero...que pasará después? 553 00:56:51,641 --> 00:56:56,203 Probablemente ese dolor oculto, vuelva a torturarte de nuevo 554 00:56:58,615 --> 00:57:00,276 Estás ahí, Daesu? 555 00:57:02,419 --> 00:57:04,478 Daesu, 556 00:57:04,621 --> 00:57:06,384 Mucho tiempo sin ver nada. 557 00:57:15,231 --> 00:57:16,994 No has estado fuera demasiado tiempo? 558 00:57:17,133 --> 00:57:19,192 Creo que te has dejado la puerta abierta 559 00:57:32,715 --> 00:57:34,979 Por favor salvame 560 00:57:36,519 --> 00:57:38,384 Pero yo podría morir primero, Rudolph el reno de la nariz roja 561 00:57:38,521 --> 00:57:42,582 tiene una nariz muy luminosa 562 00:57:48,231 --> 00:57:50,290 Este dentista es realmente bueno 563 00:57:58,942 --> 00:58:01,206 No te muevas 564 00:58:01,344 --> 00:58:02,811 No te muevas 565 00:58:03,713 --> 00:58:05,476 Que llevas ahí? 566 00:58:10,119 --> 00:58:13,486 ahora... 567 00:58:13,623 --> 00:58:14,590 Allá vamos 568 00:58:33,843 --> 00:58:35,811 Mira 569 00:58:36,646 --> 00:58:39,376 Dicen que la gente 570 00:58:39,516 --> 00:58:43,077 shrivel up porque ellos tienen imaginación 571 00:58:43,219 --> 00:58:47,280 Así que no lo imagines 572 00:58:47,423 --> 00:58:50,483 Te convertirás en un heroe cuando estés en el infierno. 573 00:58:50,627 --> 00:58:53,687 Ahora, aquí llega la realidad 574 00:59:22,125 --> 00:59:23,490 Si? 575 00:59:24,627 --> 00:59:26,288 Sabes un cosa? estoy contento. 576 00:59:26,429 --> 00:59:29,694 Me hablaste sobre este lugar 577 00:59:30,433 --> 00:59:33,698 pero no tengo intencion de empezar. 578 00:59:33,836 --> 00:59:35,201 Qué? 579 00:59:48,818 --> 00:59:50,581 Vamonos. 580 01:00:06,936 --> 01:00:08,699 Vamonos de aquí. 581 01:00:09,138 --> 01:00:10,605 Luchemos 582 01:00:13,743 --> 01:00:15,404 LUchemos 583 01:00:20,917 --> 01:00:24,182 Voy a arrancarte la mano 584 01:00:24,320 --> 01:00:27,289 Voy a arrancarte la mano 585 01:00:27,423 --> 01:00:31,689 por tocarle un pecho a Mido. 586 01:00:36,232 --> 01:00:38,996 Entonces no deberías cortarme la lengua? 587 01:00:54,117 --> 01:00:57,780 Sigues sin confiar en mi? 588 01:00:58,221 --> 01:00:59,586 jodido bastardo 589 01:01:00,423 --> 01:01:02,789 Parece dificil de conseguir. 590 01:01:02,925 --> 01:01:04,392 He mirado dentro 591 01:01:04,527 --> 01:01:07,587 y la razón de por que el banco rechazó pagarme $270 mil 592 01:01:07,730 --> 01:01:10,494 no es porque nuestro edificio tenga algunas irregularidades 593 01:01:10,633 --> 01:01:12,601 Tienen un problema interno en su banco 594 01:01:16,121 --> 01:01:18,783 Pienso que asi ya no habrá mas problemas 595 01:01:18,923 --> 01:01:24,054 Aunque las acciones 596 01:01:24,195 --> 01:01:25,753 de Chairman Choi están al 25%... 597 01:01:32,704 --> 01:01:34,262 Daesu 598 01:01:35,407 --> 01:01:36,874 Si 599 01:01:39,711 --> 01:01:43,477 ha dicho realmente que me matará? 600 01:01:44,816 --> 01:01:46,181 Sí 601 01:01:46,818 --> 01:01:50,276 Por que me amas? 602 01:01:55,427 --> 01:01:56,951 Daesu 603 01:01:58,596 --> 01:01:59,756 Qué? 604 01:02:00,699 --> 01:02:04,362 "es maravilloso estar con mi amor 605 01:02:05,403 --> 01:02:09,669 aunque la noche se vuelva solitaria 606 01:02:12,010 --> 01:02:16,879 son nuestros ojos los que hablan a gritos 607 01:02:17,015 --> 01:02:21,076 pueden sentir nuestras manos temblar 608 01:02:21,519 --> 01:02:26,286 Cuantas noches has pasado 01:02:26,424 --> 01:02:30,656 sabiendo mis sentimientos hacia tí? 609 01:02:30,995 --> 01:02:35,364 Emanan lágrimas de mis ojos 610 01:02:35,500 --> 01:02:40,460 porque es tu cara lo que perdí" 611 01:02:44,709 --> 01:02:49,476 Han hecho las maletas, y se han largado en un coche alquilado. 612 01:02:50,715 --> 01:02:56,585 Mido ha llamado al restaurante 613 01:02:58,923 --> 01:03:02,086 Iremos despúes de que esté hecho. 614 01:03:03,294 --> 01:03:06,161 Debería tomarse el resto del día libre 615 01:03:07,599 --> 01:03:10,159 A veces me cuesta dormir 616 01:03:10,301 --> 01:03:12,667 desde que me abandonó 617 01:03:13,304 --> 01:03:15,363 Sr. Han... 618 01:03:15,807 --> 01:03:18,367 Cree realmente 619 01:03:19,110 --> 01:03:22,568 que Mido se ha enamorado de Daesu? 620 01:03:23,815 --> 01:03:26,375 tan pronto? 621 01:03:45,603 --> 01:03:50,267 Daesu, me duele mucho 622 01:03:51,109 --> 01:03:54,169 pero lo aguanto. 623 01:03:54,312 --> 01:03:56,280 Explicame una cosa 624 01:04:10,595 --> 01:04:14,053 Como aguantaste 15 años? 625 01:04:14,399 --> 01:04:16,367 Siempre hay una manera. 626 01:04:17,302 --> 01:04:19,361 Te gusta? 627 01:04:20,905 --> 01:04:22,964 Te gusta mucho, no es así? 628 01:04:23,107 --> 01:04:26,167 Quiero ser buena contigo. 629 01:04:54,105 --> 01:04:56,573 No te preocupes por el futuro 630 01:04:57,909 --> 01:04:59,968 No imagines nada. 631 01:05:10,922 --> 01:05:14,585 Me siento como si tuviese que dar las gracias por esos 15 años de prisión 632 01:05:16,694 --> 01:05:18,662 Si no fuese por ellos. 633 01:05:18,796 --> 01:05:21,856 Jamás habría conocido a Mido. 634 01:06:57,495 --> 01:06:59,156 El debía saber yo lo que yo quería 635 01:06:59,297 --> 01:07:02,664 para cortar la mano del Sr. Park y entregárnosla. 636 01:07:02,800 --> 01:07:05,462 También sabía donde estabamos. 637 01:07:05,603 --> 01:07:08,572 no está espiando 638 01:07:08,706 --> 01:07:10,571 Por favor llevo una escucha, Encuéntrela. 639 01:07:10,708 --> 01:07:15,270 Sabes por qué te ha liberado? 640 01:07:15,413 --> 01:07:17,278 porque se divierte observándote. 641 01:07:17,415 --> 01:07:20,179 corriendo salvaje, buscando tu venganza. 642 01:07:20,818 --> 01:07:23,184 Y nunca te dirá "por que" 643 01:07:23,321 --> 01:07:25,789 Así que puede tenerte de juguete para siempre. 644 01:07:27,225 --> 01:07:28,886 Tu crees que ese es el "por qué"? 645 01:07:30,294 --> 01:07:32,854 Evergreen Press un sistema on line de impresión 646 01:07:32,997 --> 01:07:34,658 Evergreen Pasta y Pizza 647 01:07:34,799 --> 01:07:38,064 Evergreen Sservicios especializados en seguridad, parking, limpieza 648 01:07:38,202 --> 01:07:39,669 Evergreen Jardín de árboles. 649 01:07:39,804 --> 01:07:41,567 Evergreen Old Boy 650 01:07:41,706 --> 01:07:44,174 Sangnok High School página de alumnos. 651 01:07:44,308 --> 01:07:48,074 El diario secreto de Evergreen Jung Sang rok's web de personal. 652 01:07:48,212 --> 01:07:50,476 Norwegian Wood, Evergreen... 653 01:07:56,120 --> 01:07:57,178 Bienvenidos a Evergreen Old Boys 654 01:07:57,321 --> 01:08:01,690 la página de los alumnos del Sangnok High School 655 01:08:18,309 --> 01:08:19,970 Pero es hora de cerrar 656 01:08:20,111 --> 01:08:25,071 Puedo mirar los archivos de la promoción del 79? 657 01:08:28,920 --> 01:08:31,582 está oscuro así que daré las luces. 658 01:08:34,525 --> 01:08:36,959 Tómate tu tiempo 659 01:08:40,398 --> 01:08:43,856 Joo hwan? Dejame preguntarte algo 660 01:08:44,702 --> 01:08:47,569 Conocías a Lee Woojin de la clase del 79? 661 01:08:47,705 --> 01:08:50,265 Creo que se fue a America a estudiar 662 01:08:50,608 --> 01:08:52,473 Lee Woojin? 663 01:08:53,111 --> 01:08:56,774 No se quien es. Ese es el nombre de tu cabrón? 664 01:08:56,914 --> 01:08:58,882 Como lo has encontrado? 665 01:08:59,016 --> 01:09:01,780 He mirado todos los albumes de la escuela y ha aparecido su cara. 666 01:09:01,919 --> 01:09:04,979 No se quien es por su nombre. 667 01:09:05,123 --> 01:09:06,681 Tienes algo mas? 668 01:09:06,824 --> 01:09:09,691 Por qué no miras en los records de la escuela? 669 01:09:09,827 --> 01:09:12,853 Conoces a Lee Soo? Ella estaba en la misma clase. 670 01:09:12,997 --> 01:09:14,464 Lee Soo? 671 01:09:14,899 --> 01:09:17,868 -Ella murió. -En que clase estaba? 672 01:09:18,002 --> 01:09:21,062 -Aula dos en nuestro último año. -Estaba en mi clase. 673 01:09:21,205 --> 01:09:25,073 674 01:09:26,310 --> 01:09:28,778 Por qué no tiene foto? 675 01:09:30,515 --> 01:09:33,075 Al morir alguién no estaba bien visto poner su foto 676 01:09:33,217 --> 01:09:35,583 Cómo murió? 677 01:09:35,720 --> 01:09:37,278 Eso es, no podías saberlo. 678 01:09:37,421 --> 01:09:40,879 Murió después de que tu te marchases. 679 01:09:41,325 --> 01:09:45,762 Ella fue sola a la presa de Habchun 680 01:09:45,897 --> 01:09:48,957 y se tiró al río. 681 01:09:51,702 --> 01:09:53,761 La encontraron una semana mas tarde flotando en el agua 682 01:09:53,905 --> 01:09:56,965 Su cuerpo parecía el de un pez muerto. 683 01:09:57,108 --> 01:09:59,576 Como era ella? 684 01:09:59,710 --> 01:10:01,769 Era una completa zorra 685 01:10:01,913 --> 01:10:05,576 POr fuera parecía una mojigata 686 01:10:05,716 --> 01:10:09,083 pero residía toda una puta en su interior. 687 01:10:09,220 --> 01:10:10,187 Según los rumores 688 01:10:10,321 --> 01:10:14,087 esa calientapollas se había follado a media escuela. 689 01:10:14,225 --> 01:10:18,355 No debería haber estado ahí. 690 01:10:19,797 --> 01:10:24,962 Una vez oí que era de familia rica 691 01:10:25,102 --> 01:10:27,070 Sus notas eran buenas también 692 01:10:27,205 --> 01:10:29,867 Pero lo malo era que era un grandísima zorra. 693 01:10:30,007 --> 01:10:31,668 694 01:10:31,809 --> 01:10:34,676 Bueno, esta es un vieja historia. 695 01:10:34,812 --> 01:10:35,779 Daesu! 696 01:10:35,913 --> 01:10:38,381 Daesu, no lo recuerdo fue hace mucho tiempo 697 01:10:38,516 --> 01:10:42,680 pero Soo ah, ves... espera, Daesu, ahhggg... 698 01:10:56,200 --> 01:10:58,259 Hey que está pasando? Hey! 699 01:10:58,603 --> 01:11:00,662 Joo hwan! 700 01:11:01,005 --> 01:11:03,974 Joo hwan, contestame 701 01:11:04,108 --> 01:11:05,769 Joo hwan! 702 01:11:06,110 --> 01:11:07,577 Joo hwan! 703 01:11:08,512 --> 01:11:10,571 Daesu 704 01:11:10,715 --> 01:11:12,273 Daesu? 705 01:11:13,217 --> 01:11:17,586 Mi hermana no era una puta 706 01:11:19,323 --> 01:11:21,382 Debes aceptar esto 707 01:11:24,595 --> 01:11:27,120 Tiraste tu escucha 708 01:11:27,198 --> 01:11:28,665 así que he tenido que venir hasta aquí 709 01:11:29,400 --> 01:11:30,662 A espiarte 710 01:11:32,103 --> 01:11:33,661 Por eso ha muerto Joo hwan 711 01:11:36,007 --> 01:11:37,565 ha muerto por tu culpa 712 01:11:38,809 --> 01:11:39,776 Okay? 713 01:11:52,023 --> 01:11:54,890 Voy a matarte! 714 01:11:55,026 --> 01:11:57,256 Hijo de la gradísima puta! 715 01:11:57,895 --> 01:12:00,261 Te voy a cortar en pedazos 716 01:12:19,917 --> 01:12:22,385 Jodido chupapollas! 717 01:12:42,206 --> 01:12:46,267 No estamos abiertos. Por favor vuelva en una hora. 718 01:12:46,410 --> 01:12:50,676 Alguien que tiene seis dientes de oro me recomendó este sitio. 719 01:12:58,723 --> 01:13:00,588 Sr. Park? 720 01:13:01,125 --> 01:13:03,650 Tengo que moverme por tu culpa 721 01:13:04,095 --> 01:13:06,256 como una conmemoración 722 01:13:07,198 --> 01:13:12,363 He instalado una nueva Televisión ¿te gusta? 723 01:13:12,503 --> 01:13:15,870 Es genial sintoniza cantidad de canales. 724 01:13:16,006 --> 01:13:18,474 Hay gente que prefiere quedarse aquí. 725 01:13:18,609 --> 01:13:22,568 Viviste aquí durante 15 años? 726 01:13:22,713 --> 01:13:25,978 Me empecé a sentir como en casa cuando pasaron 11 años. 727 01:13:26,117 --> 01:13:30,486 Vamos. No necesito dinero. 728 01:13:30,621 --> 01:13:34,079 El enemigo de mi amigo es mi amigo. 729 01:13:38,596 --> 01:13:42,464 Tiramos la mano porque se estaba empezando a pudrir. 730 01:13:43,801 --> 01:13:49,762 Malditos hijos de puta Les daré una paliza. 731 01:13:50,307 --> 01:13:53,970 Por qué me has traido aquí Oh daesu? 732 01:13:55,112 --> 01:13:56,272 Eh? 733 01:13:56,414 --> 01:13:59,281 Dejasme salir! 734 01:13:59,417 --> 01:14:03,979 Si no he vuelto después del 5 de Julio, dejadla ir 735 01:14:07,425 --> 01:14:08,790 Mientras estuve encerrado aquí 736 01:14:08,926 --> 01:14:12,259 recuerdo que alguien me visitó tres veces 737 01:14:12,396 --> 01:14:16,162 Que me hizo esa persona? do? 738 01:14:16,300 --> 01:14:20,862 Te indujeron a hipnosis echándote droga en el agua. 739 01:14:21,005 --> 01:14:22,973 Barbituro sódico? 740 01:14:23,808 --> 01:14:25,469 El hombre de la tele lo sabe todo 741 01:14:27,611 --> 01:14:29,579 Hey Sr.! 742 01:14:46,997 --> 01:14:48,965 Eso no tiene sentido. 743 01:14:49,099 --> 01:14:51,567 Siempre pensé que era una escuela católica 744 01:14:51,702 --> 01:14:54,364 Ella no se pudo suicidar por los rumores de que era una puta. 745 01:14:54,505 --> 01:14:56,473 Tiene que haber otra razón 746 01:14:58,008 --> 01:15:02,468 QUizá estuviese embarazada 747 01:15:03,314 --> 01:15:07,580 realmente no lo creo, Soo ah era... 748 01:15:07,718 --> 01:15:09,879 Ella era una buena chica 749 01:15:10,020 --> 01:15:13,786 Se que ella no se suicidaría 750 01:15:13,924 --> 01:15:19,556 Así que fue con alguien mas a la presa... 751 01:15:21,198 --> 01:15:23,257 Quien era ese chico? 752 01:15:24,201 --> 01:15:27,068 No tengo ni idea 753 01:15:39,717 --> 01:15:43,881 Choon shim tu conoces a Lee Soo no es así? 754 01:15:44,021 --> 01:15:46,683 Quién era su novio? 755 01:15:47,024 --> 01:15:48,787 No lo sabes? 756 01:15:48,926 --> 01:15:50,860 Calla la boca. 757 01:15:50,995 --> 01:15:54,954 Quién podría saber algo sobre sus amistades? 758 01:15:55,099 --> 01:15:59,263 Entonces, quien lo sabe? 759 01:15:59,403 --> 01:16:02,668 Quién? Joo hwan? 760 01:16:05,609 --> 01:16:08,077 Qué? 761 01:16:09,013 --> 01:16:12,471 Sí, Lo conozco. 762 01:16:12,616 --> 01:16:15,380 Pero como lo sabe él? 763 01:16:15,519 --> 01:16:19,182 Sí? De verdad? 764 01:16:19,323 --> 01:16:22,884 Está bien, cuelga, te llamaré en un rato. 765 01:16:28,198 --> 01:16:30,758 Choon shim me ha dicho 766 01:16:30,901 --> 01:16:34,268 Que Joo hwan le contó algo 767 01:16:34,405 --> 01:16:37,272 y que tu lo sabrías mejor que nadie. 768 01:16:51,822 --> 01:16:56,486 Ring, ring, apartaos 769 01:16:59,196 --> 01:17:02,165 Te harás daño si sigues haciendo esas tonterias. 770 01:17:04,201 --> 01:17:06,066 Oh Daesu 771 01:17:35,699 --> 01:17:38,566 Mirate 772 01:17:38,802 --> 01:17:41,965 Dejame en paz! Yo me largo hoy de aquí 773 01:17:42,106 --> 01:17:44,973 a Seoul 774 01:17:45,609 --> 01:17:48,169 So butt out, Miss Kim 775 01:17:48,312 --> 01:17:50,177 Eres un rebelde! 776 01:18:47,004 --> 01:18:48,972 Eres Oh Daesu, no es cierto? 777 01:18:50,607 --> 01:18:55,567 Y tu eres la srta.... "entre las chicas" 778 01:18:56,513 --> 01:18:59,482 ya Sabes como son los rumores. 779 01:18:59,616 --> 01:19:03,484 He oído que eres muy divertido, dí algo. 780 01:19:04,521 --> 01:19:09,959 Siendo tan popular me pones en un gran compromiso. 781 01:19:19,403 --> 01:19:24,363 Esto que van un padre y un hijo a los baños públicos, y... 782 01:19:24,508 --> 01:19:26,066 Nos vemos 783 01:19:49,600 --> 01:19:56,972 hasta luego! Tercer piso, tercera clase. 784 01:20:51,795 --> 01:20:54,662 -Vamos. -Espera. 785 01:20:56,700 --> 01:20:59,464 -Ven aquí. -No quiero 786 01:21:01,505 --> 01:21:05,271 -Vamos ven aquí. -Está bien, está bien. 787 01:21:13,217 --> 01:21:14,980 Satisfecho? 788 01:21:15,319 --> 01:21:17,378 -Súbete esto -Vamos 789 01:21:17,521 --> 01:21:20,285 -Súbetelo. -No quiero 790 01:21:34,204 --> 01:21:35,762 Qué? 791 01:21:43,814 --> 01:21:46,180 Me haces cosquillas. 792 01:22:14,912 --> 01:22:16,880 Dejalo aquí. 793 01:22:21,518 --> 01:22:24,282 -Que estás haciendo? -Dejame ver 794 01:22:24,421 --> 01:22:26,480 -Que es lo que haces? 795 01:22:26,623 --> 01:22:29,387 -Dejame ver. -Para 796 01:22:39,403 --> 01:22:41,564 Vete. 797 01:24:23,006 --> 01:24:26,066 Joder que fuerte ¿no?¿Estas seguro? 798 01:24:26,209 --> 01:24:28,268 No se su nombre. 799 01:24:28,412 --> 01:24:29,572 Todo lo que se es que está en tu clase 800 01:24:29,713 --> 01:24:32,978 Y que tiene una bici roja 801 01:24:40,424 --> 01:24:43,086 Que tengas un buen viaje, te veré en Seul, si voy. 802 01:24:43,226 --> 01:24:44,557 Donde vas? 803 01:24:44,694 --> 01:24:47,356 Tengo una cita con Choon shim 804 01:24:47,898 --> 01:24:50,560 Te mataré si hablas con alguien de esto. 805 01:24:55,305 --> 01:24:57,068 Ni hablar. 806 01:24:58,208 --> 01:25:02,668 Estuviste encerrado 15 años por decir eso? 807 01:25:04,314 --> 01:25:06,680 Fue ese tan gran crimen? 808 01:25:08,919 --> 01:25:15,085 "Sea un grano de arena o de piedra, en el agua se hundirán igualmente" 809 01:25:17,194 --> 01:25:19,662 Eso es lo que Lee Woojin cree 810 01:25:21,398 --> 01:25:23,366 Entonces... 811 01:25:23,500 --> 01:25:25,968 Que tiene que ver la fecha del 5 de julio? 812 01:25:27,003 --> 01:25:28,971 Ese es el día 813 01:25:31,508 --> 01:25:33,476 En el que Lee Soo ah murió. 814 01:25:38,615 --> 01:25:40,879 Ahora ha terminado. 815 01:25:41,017 --> 01:25:42,882 tu busqueda de venganza 816 01:25:43,019 --> 01:25:46,682 Querías encontrar el "por que" estuviste prisionero, ¿no es así? 817 01:25:47,824 --> 01:25:52,761 Ahora podremos huir hallá donde el no pueda encontrarnos nunca 818 01:25:55,699 --> 01:25:57,963 No se puede terminar así. 819 01:25:58,101 --> 01:26:01,867 La búsqueda de venganza es una parte de mí. 820 01:26:06,209 --> 01:26:09,770 Pero ... si ni siquiera sabes donde vive. 821 01:26:10,413 --> 01:26:13,678 "Como una gacela en las manos del cazador... 822 01:26:13,817 --> 01:26:17,184 Como un pajaro encerrado en su jaula... 823 01:26:17,320 --> 01:26:19,185 Liberate." 824 01:26:19,723 --> 01:26:21,884 Es una frase de "Jamon" 6, versículo 4 825 01:26:21,992 --> 01:26:24,051 Jamon in castellano significa Máxima 826 01:26:24,294 --> 01:26:26,262 y Evergreen dijo 827 01:26:26,796 --> 01:26:29,264 que vivía en una torre alta 828 01:26:29,799 --> 01:26:32,859 Así que seis y cuatro 829 01:26:33,303 --> 01:26:35,066 Deben de ser las plantas. 830 01:26:36,206 --> 01:26:37,571 Cuarta planta 831 01:26:38,508 --> 01:26:40,066 Sexta planta. 832 01:26:40,710 --> 01:26:42,974 O quizás la planta sesenta y cuatro? 833 01:26:45,315 --> 01:26:46,782 P? 834 01:26:46,917 --> 01:26:48,680 El ático! 835 01:26:51,621 --> 01:26:54,385 Por favor inserte su código 836 01:27:00,397 --> 01:27:03,161 Que querías que rezase? 837 01:27:05,702 --> 01:27:10,071 Codigo erroneo, por favor inténtelo de nuevo. 838 01:27:14,811 --> 01:27:18,679 Codigo erroneo, por favor inténtelo de nuevo. 839 01:27:18,815 --> 01:27:21,181 Querido dios 840 01:27:22,219 --> 01:27:24,687 por favor dejame conocer 841 01:27:24,921 --> 01:27:28,288 un hombre mas joven la próxima vez. 842 01:28:17,707 --> 01:28:19,971 Por favor deja a Woojin 843 01:28:20,810 --> 01:28:23,973 arrodillado junto a Daesu 844 01:28:24,114 --> 01:28:27,880 e implora por su perdón 845 01:28:40,697 --> 01:28:42,460 Te acostabas con tu hermana 846 01:28:53,810 --> 01:28:55,971 Vyamos arriba y hablemos 847 01:29:18,802 --> 01:29:19,962 Estás enfermo! 848 01:29:42,726 --> 01:29:45,160 No seas tan violento. 849 01:30:15,825 --> 01:30:17,452 Te sentías bien 850 01:30:19,396 --> 01:30:23,355 follándote a tu hermana. -Me sentía en paz 851 01:30:29,406 --> 01:30:31,374 Y yo empecé los rumores 852 01:30:32,709 --> 01:30:34,973 Por eso murió. 853 01:30:42,018 --> 01:30:45,681 Mirando a través del espejo, ese día me viste. 854 01:30:45,822 --> 01:30:46,789 Me equivoco? 855 01:30:46,923 --> 01:30:49,687 Borrando mi memoria y diciendome 856 01:30:49,826 --> 01:30:51,760 que encontrar la verdad era injusto. 857 01:30:52,796 --> 01:30:55,663 He ganado, 858 01:30:56,499 --> 01:30:59,764 Así que muere como prometiste. 859 01:30:59,903 --> 01:31:03,066 Crees que olvidaste ese día, porque te hipnoticé? 860 01:31:03,606 --> 01:31:05,073 Estas completamente seguro? 861 01:31:06,309 --> 01:31:09,972 Quieres saber la razón real Por qué no la recuerdas? 862 01:31:12,615 --> 01:31:14,276 Deja que te lo diga. 863 01:31:18,121 --> 01:31:20,089 Tu simplemente... te olvidaste. 864 01:31:20,623 --> 01:31:23,091 Es eso dulce? 865 01:31:23,226 --> 01:31:26,559 No, pero es la verdad, simplemente lo olvidaste. 866 01:31:26,696 --> 01:31:28,960 Por qué? Simplemente no era asunto tuyo. 867 01:31:30,500 --> 01:31:32,365 Tu rumor adquirió unas proporciones inmensas 868 01:31:32,502 --> 01:31:35,164 Hasta el punto de que Soo ah creía estar embarazada 869 01:31:36,005 --> 01:31:38,769 A mi hermana le afectó tanto ese rumor 870 01:31:38,908 --> 01:31:40,876 Que comenzó a creerselo 871 01:31:41,010 --> 01:31:45,777 Se le cortó la regla y su tripa se empezó a hinchar. 872 01:31:45,915 --> 01:31:47,473 Divertido, ¿note parece? 873 01:31:47,617 --> 01:31:51,678 Como crees que se sentía pensando que su hijo iba ser al vez sobrino? 874 01:31:51,821 --> 01:31:53,880 Lo entiendes ahora? 875 01:31:54,424 --> 01:31:56,289 Tu lengua 876 01:31:56,426 --> 01:31:59,452 dejó preñada a mi hermana 877 01:32:00,497 --> 01:32:03,660 No fue mi polla 878 01:32:04,400 --> 01:32:07,267 Fue la lengua de Oh Daesu. 879 01:32:11,508 --> 01:32:13,874 -Es por eso por lo que mataste a tu hermana? -¿Qué? 880 01:32:14,010 --> 01:32:18,572 Pensaste que tu hijo iba ser también tu sobrino 881 01:32:22,318 --> 01:32:23,979 Y te entró pánico. 882 01:32:24,420 --> 01:32:28,186 Miedo de lo que dirían cuando el niño naciese. 883 01:32:29,125 --> 01:32:30,057 Cuando supistes que ella se lo había imaginado todo 884 01:32:30,193 --> 01:32:33,560 Tu ya la habías matado. 885 01:32:33,696 --> 01:32:36,756 me odias 886 01:32:37,600 --> 01:32:39,261 es comprensible. 887 01:32:44,107 --> 01:32:47,167 Dijeron que Soo ah murió sola en la presa 888 01:32:47,310 --> 01:32:49,471 pero entonces... quien tomó esta fotografía? 889 01:32:50,513 --> 01:32:53,175 Y que hay de la fecha? 5 de Julio 890 01:33:00,123 --> 01:33:03,251 Esto no es divertido 891 01:33:03,393 --> 01:33:09,354 Terminaré lo que estba diciendo, escucha con atención mi historia es muy divertida. 892 01:33:09,499 --> 01:33:11,865 Has oído hablar de la sugestión hipnótica? 893 01:33:12,001 --> 01:33:14,265 Te condicionan para hacer algo durante la hipnosis 894 01:33:14,404 --> 01:33:17,771 y lo realizas cuando estás despierto. 895 01:33:18,508 --> 01:33:21,375 Sigues sin tener idea de lo que hablo? 896 01:33:26,916 --> 01:33:30,477 Eres un extraño en tu hogar. ¿Quien demonios eres? 897 01:33:30,620 --> 01:33:33,589 Que es lo que pasa jodido bastardo? 898 01:33:38,094 --> 01:33:41,461 Os hipnotizamos a ambos. 899 01:33:42,298 --> 01:33:43,856 Tuvimos suerte en una cosa con los dos 900 01:33:44,000 --> 01:33:48,767 ya que fuisteis muy receptivos con la hipnosis, cosa que no es nada fácil. 901 01:33:50,106 --> 01:33:51,573 No te parece divertido? 902 01:33:51,708 --> 01:33:56,771 Una sola palabra te puede dejar embarazado Una sola palabra puede hacer que te enamores 903 01:33:58,815 --> 01:33:59,782 No importa cuanto fueseis de receptivos 904 01:33:59,916 --> 01:34:03,079 a la hipnosis 905 01:34:03,219 --> 01:34:06,382 y tampoco importa lo buena que fuera Mrs. Yoo, la hipnoterapeuta. 906 01:34:06,522 --> 01:34:10,458 Hacer que la gente se enamore no es nada fácil. 907 01:34:11,995 --> 01:34:13,758 Quieres saber como lo hicimos? 908 01:34:13,896 --> 01:34:16,160 909 01:34:16,299 --> 01:34:19,359 Tu primera sugestión 910 01:34:19,502 --> 01:34:25,168 Fue el ir a aquel restaurante después de tu liberación. 911 01:34:25,308 --> 01:34:29,574 Después, reaccionarías con la melodía del móvil. 912 01:34:29,712 --> 01:34:34,581 Cuando la oyeses debías decir algo. 913 01:34:35,218 --> 01:34:37,083 Quien eres? 914 01:34:38,221 --> 01:34:42,385 Te gusta tu ropa? 915 01:34:42,525 --> 01:34:43,549 Y Mido tenía que reaccionar con el hombre 916 01:34:43,693 --> 01:34:47,754 que dijese eso. Cuando ella te cogiera las manos 917 01:34:47,897 --> 01:34:52,163 debía ser tu reacción...por supuesto... 918 01:34:55,505 --> 01:34:58,872 Tu mayor error no fue no encontrar la respuesta adecuada. 919 01:34:59,609 --> 01:35:05,275 No puedes encontrar la respuesta adecuada si haces la preguntas equivocadas. 920 01:35:05,415 --> 01:35:10,284 No es "Por qué Woojin me encerró?" 921 01:35:10,420 --> 01:35:13,287 Sino... "Por qué me dejó libre?" 922 01:35:13,423 --> 01:35:15,687 Entonces 923 01:35:16,225 --> 01:35:21,356 Por qué Woojin liberó a Daesu después... 924 01:35:22,198 --> 01:35:23,859 de 15 años? 925 01:37:27,924 --> 01:37:28,982 Ríe y el mundo reirá contigo... llora y llorarás solo. 926 01:39:09,992 --> 01:39:11,254 Sr. Han 927 01:39:20,002 --> 01:39:22,061 Señor Han! 928 01:40:10,519 --> 01:40:12,783 Mido... Mido no sabe nada ¿verdad? 929 01:40:17,193 --> 01:40:19,753 Por que la has escondido ahí? 930 01:40:21,097 --> 01:40:21,961 Pensaste que el me odiaría 931 01:40:22,098 --> 01:40:24,658 porque le corté su mano, ¿no es así? 932 01:40:24,800 --> 01:40:27,860 No podías imaginarte que era una trampa 933 01:40:29,405 --> 01:40:33,364 Como vas a proteger a tus mujeres con tan poco cerebro? 934 01:40:34,110 --> 01:40:38,774 Es hestado criando a Mido en secreto desde que ella tenía tres años. 935 01:40:39,315 --> 01:40:42,478 Que coño pasa? 936 01:40:42,618 --> 01:40:44,882 Y la mano de Mr Park? 937 01:40:45,621 --> 01:40:48,181 Eres estupido 938 01:40:48,324 --> 01:40:49,791 Sabes su prisión? 939 01:40:49,892 --> 01:40:52,656 Me dijo que tenía que mudarse, así que le compre el edificio. 940 01:40:52,795 --> 01:40:54,854 por su mano! 941 01:41:18,921 --> 01:41:20,980 Daesu! 942 01:41:22,124 --> 01:41:24,058 Hay una caja aquí 943 01:41:24,193 --> 01:41:28,755 Es la misma caja violeta que la del hotel 944 01:41:28,898 --> 01:41:31,958 -Me están diciendo que la abra. -No!! 945 01:41:32,701 --> 01:41:33,565 No, Mido, no lo hagas. 946 01:41:33,702 --> 01:41:37,661 Pase lo que pase no la abras. 947 01:41:37,807 --> 01:41:40,071 Ocurrirá algo terrible si lo haces. 948 01:41:40,209 --> 01:41:43,770 Qué hay dentro? lo sabes, no es así? 949 01:41:43,913 --> 01:41:46,780 Mido cariño 950 01:41:46,916 --> 01:41:48,178 Espera un poco 951 01:41:48,317 --> 01:41:52,583 Estaré ahí muy pronto 952 01:41:53,923 --> 01:41:58,053 Puedes venir ahora? 953 01:41:58,594 --> 01:42:00,061 Tengo miedo 954 01:42:00,196 --> 01:42:03,654 Mi vida, esperame ¿vale? 955 01:42:04,100 --> 01:42:07,069 -Sí -Bien 956 01:42:07,703 --> 01:42:12,265 Buena chica, te llamaré muy pronto ¿ok? 957 01:42:26,722 --> 01:42:29,190 te lo suplico. 958 01:42:31,093 --> 01:42:33,561 Por favor no se lo digas a Mido. 959 01:42:35,097 --> 01:42:37,463 Que ha hecho ella 960 01:42:37,600 --> 01:42:40,569 de malo? 961 01:42:41,704 --> 01:42:45,367 Tu lo sabes , fue mi error 962 01:42:47,409 --> 01:42:49,673 He hecho... 963 01:42:50,412 --> 01:42:53,472 He hecho algo terrible 964 01:42:53,616 --> 01:42:56,176 a tu hermana 965 01:42:57,319 --> 01:43:00,584 Y he sido me he comportado muy mal contigo 966 01:43:00,723 --> 01:43:03,749 Lo siento de veras 967 01:43:03,893 --> 01:43:05,758 Lo que quiero decir es... 968 01:43:06,795 --> 01:43:10,356 que por favor dejes a Mido al margen de todo esto 969 01:43:14,603 --> 01:43:16,468 Si 970 01:43:17,206 --> 01:43:20,175 Mido descubre la verdad, 971 01:43:20,309 --> 01:43:22,573 jodido cabrón, 972 01:43:22,811 --> 01:43:24,176 Destrozaré tu cuerpo en pedazos 973 01:43:24,313 --> 01:43:27,180 Y nadie será capaz 974 01:43:27,316 --> 01:43:31,878 de encontrarlo nunca 975 01:43:32,021 --> 01:43:33,386 Por qué? 976 01:43:33,522 --> 01:43:37,049 Porque me los voy a comer todos 977 01:43:38,794 --> 01:43:40,455 Woojin! 978 01:43:40,896 --> 01:43:43,262 Woojin, he cometido un error 979 01:43:43,399 --> 01:43:46,459 Por favor olvida lo que acabo de decir 980 01:43:46,602 --> 01:43:48,866 Señor! Maestro! 981 01:43:49,004 --> 01:43:52,371 Woojin! 982 01:43:52,508 --> 01:43:55,272 Somos los Old Boys de Evergreen. 983 01:43:55,411 --> 01:44:02,476 Te acuerdas? Con la energía de un gran pino. 984 01:44:04,520 --> 01:44:10,254 el Great Sangnok High... 985 01:44:11,694 --> 01:44:14,561 Haré todo lo que me pidas 986 01:44:14,697 --> 01:44:17,564 Lo haré todo, te lo suplico. 987 01:44:18,000 --> 01:44:19,968 Woojin, si deseas 988 01:44:20,102 --> 01:44:23,265 que sea un perro, lo seré!! 989 01:44:23,405 --> 01:44:25,066 ahora soy el perro de Woojin!! 990 01:44:25,207 --> 01:44:29,166 Soy tu perrito! 991 01:44:30,012 --> 01:44:34,073 Guau Guau Guau Guau 992 01:44:34,216 --> 01:44:37,879 Mira, esoy moviendo mi colita!! 993 01:44:38,020 --> 01:44:44,050 Soy un perro, protegeré la casa. Seré tu perro exclavo. 994 01:46:51,220 --> 01:46:53,586 La caja... 995 01:46:58,394 --> 01:47:00,259 Déjala cerrada. 996 01:47:11,006 --> 01:47:13,065 Ahora, 997 01:47:14,910 --> 01:47:17,970 me pregunto para que viviré 998 01:47:20,015 --> 01:47:21,482 Daesu 999 01:48:21,710 --> 01:48:26,272 Realmente duele 1000 01:48:27,015 --> 01:48:30,280 pero lo soporto 1001 01:48:30,419 --> 01:48:32,785 Debes saberlo. 1002 01:48:47,102 --> 01:48:50,162 Como aguantaste durante 15 años? 1003 01:48:52,708 --> 01:48:56,667 Mi hermana y yo nos amábamos incluso sabiendo lo que sabíamos 1004 01:49:00,516 --> 01:49:02,177 Podreis vosotros hacer lo mismo? 1005 01:49:02,317 --> 01:49:04,785 Te gusta? 1006 01:49:05,921 --> 01:49:07,980 Te gusta mucho, no es así? 1007 01:49:08,123 --> 01:49:11,251 Quiero ser buena contigo 1008 01:49:45,894 --> 01:49:47,259 Soo ah 1009 01:50:02,411 --> 01:50:04,072 Woojin 1010 01:50:05,714 --> 01:50:08,274 Se que has tenido miedo 1011 01:50:10,419 --> 01:50:14,082 So let go of me, okay? 1012 01:50:14,623 --> 01:50:15,681 Te parece? 1013 01:50:30,205 --> 01:50:33,971 Recuerdame, ¿ok? 1014 01:50:41,617 --> 01:50:44,882 No tengo remordimientos, ¿y tu? 1015 01:51:29,898 --> 01:51:33,561 Esta es la historia desde que me soltaron hasta ahora 1016 01:51:33,702 --> 01:51:37,763 Gracias por escuchar una terrible historia hasta el final 1017 01:51:38,106 --> 01:51:41,974 Espero que entienda la razón por la que le envio una carta 1018 01:51:42,110 --> 01:51:45,978 en vez de contarselo cara a cara 1019 01:51:46,314 --> 01:51:48,179 La razón para eso es que no tengo lengua 1020 01:51:48,316 --> 01:51:52,275 Siendo honesto, no tengo razones para ayudarlo. 1021 01:51:56,992 --> 01:51:58,960 Si así lo hago 1022 01:51:59,695 --> 01:52:02,459 Es porque su última frase me ha conmovido. 1023 01:52:04,099 --> 01:52:08,763 Aún incluso de no ser mejor que una bestia 1024 01:52:08,904 --> 01:52:13,568 No tengo derecho a vivir? 1025 01:52:16,311 --> 01:52:19,769 La hipnosis podría ir mal y distorsionar sus recuerdos. 1026 01:52:21,116 --> 01:52:22,777 Está usted bien? 1027 01:52:43,705 --> 01:52:45,764 Si está preparado 1028 01:52:47,409 --> 01:52:49,877 concentrese en ese árbol 1029 01:53:06,394 --> 01:53:07,759 el árbol comienza a cambiar lentamente 1030 01:53:08,597 --> 01:53:12,465 hasta convertirse en una columna 1031 01:53:20,408 --> 01:53:24,674 Ahora estas en el ático de Woojin 1032 01:53:25,413 --> 01:53:27,779 La noche es sombría y lúgubre 1033 01:53:30,418 --> 01:53:33,285 El sonido de tus pasos 1034 01:53:33,421 --> 01:53:35,286 hacia la ventana resuena en la habitación 1035 01:53:49,304 --> 01:53:54,071 Cuando haga sonar mi campana 1036 01:53:54,209 --> 01:53:57,872 Te desdoblarás en dos personas 1037 01:54:01,316 --> 01:54:05,776 Una,a quien no conoces es el secreto Oh Daesu 1038 01:54:05,921 --> 01:54:09,789 La que guarda el secreto es "el monstruo" 1039 01:54:10,192 --> 01:54:12,160 Cuando vuelva a hacer sonar la campana 1040 01:54:12,260 --> 01:54:15,855 el "monstruo" se girará y comenzará a andar. 1041 01:54:20,602 --> 01:54:24,868 Con cada paso que dé, envejecera un año 1042 01:54:25,006 --> 01:54:30,069 Cuando el "monstruo" de setenta pasos...morirá. 1043 01:54:30,212 --> 01:54:32,373 No tienes que preocuparte 1044 01:54:32,514 --> 01:54:35,972 ya que tendrá una muerte placentera y pacífica. 1045 01:54:43,124 --> 01:54:44,955 Ahora, te deseo mucha suerte. 1046 01:55:27,202 --> 01:55:29,670 QUe es lo que pasa? 1047 01:55:30,105 --> 01:55:32,972 Mirate 1048 01:56:01,303 --> 01:56:02,964 Estabas aquí con alguien? 1049 01:56:58,893 --> 01:57:00,861 Te quiero 1050 01:57:01,496 --> 01:57:02,963 Daesu 1051 01:57:03,305 --> 01:58:03,763 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm